出先から会社に電話をしたら美人で憧れのNさんが出たので、イタズラ心で「○○さん(私の名前)はいらっしゃいますか?」と声色を変えて言ったら、「只今〇〇はイタズラ電話をしていますが」と思いっきりバレてたし、「もうすぐアイスクリームを買ってくる予定です」とアイスを買わされて惚れ直した。
—
Twitter / walrustake (via gearmann)
この記憶売ってくれー!
(via bbk0524)出先から会社に電話をしたら美人で憧れのNさんが出たので、イタズラ心で「○○さん(私の名前)はいらっしゃいますか?」と声色を変えて言ったら、「只今〇〇はイタズラ電話をしていますが」と思いっきりバレてたし、「もうすぐアイスクリームを買ってくる予定です」とアイスを買わされて惚れ直した。
—
Twitter / walrustake (via gearmann)
この記憶売ってくれー!
(via bbk0524)こんなに意見の一致したブコメ欄を見るのは久しぶり
— はてなブックマーク - 米Yahoo!、Tumblrを10億ドルで買収か【増田 @maskin】 | TechWave (via kogumarecord)
比叡山で修行した法然。→浄土宗 親鸞→浄土真宗 おまけ 一遍→時宗
「ぶっちゃけ悟って仏になるの、俺ごときでは無理(←このへんが日本人的謙遜)
働いてる一般人なんかもっと無理。今の仏教は金と暇のある金持ちにしか役立つ可能性がない。
でも安心しる。阿弥陀様って偉いお方が、自分が十分にレベルうpしたら
おまいらも引っ張り上げてやんよ、ていってる。これはそこに張るしかないっしょ。
はらたいらさんどころじゃないよ。「あみださまに、全部」 さあ何度でもいいつづけよう」
「法然さまはおおむね正しいけど、阿弥陀様なめすぎ。
念仏言った回数で差別するような方じゃねえはずだよ(←このへんが日本人的舶来びいき)
心に思うだけで、修行とか、戒律とか自分をどうにかする必要もないよ。
だから俺なんか結婚だってしちゃうもんね。ただ阿弥陀様に乗ればいいのさ」
「おまーも阿弥陀様なめすぎ。あの方は信者だろうと何だろうと、一切区別しないの。
つまり俺たちは阿弥陀様のおかげで勝ち組。もう決まってんの。(←日本人的暴走)
だから感謝の踊りを踊ろうぜ、let’s dance!」
— 浄土真宗系の成り立ち:ぁゃιぃ(*゚ー゚)NEWS 2nd (via yangoku) (via quote-over100notes-jp) (via hikutuo)
普段何気なく使っている音階、『ドレミファソラシド』は実はイタリア語で、日本語では「ハニホヘトイロハ」、英語では「CDEFGABC」になります。
そもそもこのドレミファソラシドはどういう意味で誰が作ったのでしょうか?
11世紀の事、彼は常日頃音階に呼び名がない事を不便に思っていたのですが、ある日彼は「聖ヨハネ賛歌」という曲の音節が一音ずつ高くなっていく事に気付いたといいます。
そこで各音節の頭文字をとって「ウレミファソラサ」と名付けました。
(Ut queant laxis
Resonare fibris
Mira gestorum
Famili tuorum
Solve Polluti
Labii reatum
Sancte Johannes)
これが後に発音しやすいように「ドレミファソラシド」に変わったといいます。
ちなみにこのヨハネ賛歌、日本語に訳すると『琴を鳴らしてあなたを讃える為に、このしもべの唇を開かせたまえ、聖ヨハネよ』だそうな。
— 音階の「ドレミファソラシド」ってどういう意味? : ざつたま (via yuria)
(Source: petapeta)
「俺の税金が佳子様のパンティーになると思うと永遠にはたらいていられる」
って書き込みみて天皇制はあと1000年は続くだろうと確信した天皇誕生日でした。
— Twitter / seisyounagon_ (via toronei)
近所のマッサージ屋に行ったら、背中を指圧されながら「お客さん、もしかしたらミュージシャンかなにかですか」と聞かれたので、「え、体を触るだけでそんなことまでわかるんですか?」と聞いてみた。「いや、なんかすごいパーマなんで」と言われた。
— Twitter / u_zhaan (via mcsgsym)
Yokai - Japanese Monsters
In the Edo period of sophisticated popular culture (1603-1868), much attention was devoted to Japan’s rich variety of traditional monsters and apparitions, known as yokai. The above yokai are from a work titled Hyakkai Zukan in 1737 by Sawaki Suushi, a relatively unknown artist who studied under master painter Hanabusa Itcho (1702-1772). Hyakkai Zukan’s colorful depictions of Japan’s most notorious creatures inspired and copied by yokai artists for generations.
- Ushi-oni (“cow devil”) is a malevolent sea monster with the head of a bull and the body of a giant spider or crab. It is most often encountered in the coastal waters where it is feared for its vicious attacks on fishermen.
- Mikoshi-nyudo is a large, cross-eyed mendicant encountered on mountain passes or on lonely roads at night. He grows taller when you look up at him — and the higher you look, the taller he grows. Look up for too long and you will die, but say “mikoshita” (“I see higher”) and he disappears.
- Ouni is a mountain hag with a mouth stretching from ear to ear and a thick coat of long, black hair covering her entire body. She can place raw hemp fiber into her mouth and pull out finished yarn.
- Nure-onna (“wet woman”) is a fast-swimming amphibious creature with the head of a human female and the body of a gigantic snake. She carries a small child, which she uses to attract potential victims. When a well-intentioned person offers to hold the baby, the child attaches itself to the victim’s hands and grows heavy, making it nearly impossible to flee. She uses her long, powerful tongue to suck all the blood from her victim’s body.
- Uwan is a disembodied voice that inhabits old, abandoned temples and homes. When a person enters a haunted building, the formless spirit belts out an ear-piercing “Uwan!” (hence the name).
- Kami-kiri (“hair-cutter”) are ghostly spirits known for sneaking up on people and cutting all their hair off when they are unknowingly engaged to marry another yokai posing as a human. These hair-cutting attacks are intended to delay or prevent weddings between humans and otherworldly beings, which are typically doomed to failure.
46 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/08/24(月)
10:02:52.46 ID:BD44gM7w0
キー
スリチャーズ「プライベートな事は聞くな」
— 「 こ い つ 神 」 だ と 思 っ た 発 言 カナ速 (via sayusayukawaii) (via rosarosa-over100notes) (via koris1974) (via canceller) (via charzred) (via shinoddddd) (via yokokick) (via saiten)
(Source: Vice Magazine)
(Source: fuckyeahchloemoretz)